一、诗歌原文

坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

二、赏析

【注释】:[1]:音“蝉”,古制百亩。[2]:通“悬”。[3]:小兽。[4]:音“纯”,河坝。[5]:音“逡”,粮食囤。①坎坎:象声词,伐木声。②寘(音zhi4志):同“置”,放。 干:水边。③涟:水波纹。 猗(音yi1依):义同“兮”,语气助词。④稼(音架):播种。 穑(音色):收获。⑤胡:为什么。 禾:谷物。 三百:极言其多,非实数。 廛(音蝉):通“缠”,即捆。俞樾《毛诗评议》以为第二章的“亿”通“繶”、第三章的“囷”通“稇”,皆是“束”的意思。束,即捆。一说古制百亩。⑥狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。⑦瞻:向前或向上看。 县:古“悬”字。 貆(音欢):猪獾。一说幼小的貉。⑧君子:此系反话,指有地位有权势者。⑨素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”⑩辐:车轮上的辐条。⑾直:水流的直波。⑿亿:束。⒀特:大兽。毛传:“兽三岁曰特。”⒁漘(音纯):水边。⒂沦:小波纹。⒃囷(音qun1逡):束。一说圆形的谷仓。⒄飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!

三、创作背景

《伐檀》是《诗经·魏风》中的一首诗,创作背景与古代魏国的社会环境和劳动人民的生活状况密切相关。当时,魏国土地贫瘠,生产落后,而君主却奢侈剥削,人民生活困苦。因此,劳动者们对统治者的不公和剥削感到愤怒,通过诗歌来表达他们的不满和反抗。 具体来说,《伐檀》描述了伐木者砍伐檀树造车的劳动过程,他们在艰苦的环境中辛勤工作,而将劳动成果交给不劳而获的统治者,心中充满了不满和愤怒。因此,诗歌中充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。 以上内容仅供参考,建议查阅古籍或咨询专业人士获取更多信息。